Un lycéen français de 16 ans, passionné par Harry Potter, a été interrogé par la police pour avoir diffusé sur internet une traduction pirate en français du dernier livre du sorcier.
Un lycéen français de 16 ans, passionné par Harry Potter, a été interrogé par la police pour avoir diffusé sur internet une traduction pirate en français du dernier tome des aventures du jeune magicien. Son texte a été qualifié de quasi professionnel. Cet adolescent de la petite ville universitaire d'Aix-en-Provence a été libéré au lendemain de son placement en garde à vue. Il n'aurait pas agi par appât du gain. En raison des enjeux financiers, Gallimard, qui commercialise Harry Potter en (...)
-
Divers actualité
Une traduction française pirate du dernier tome des aventures d'Harry Potter a été diffusée sur Internet (gros boulot vu le nombre de pages : plus de 700..). Son auteur, âgé de 16 ans, a été interpellé à Aix en Provence,...
Un jeune pirate de 16 ans originaire d'Aix en Provence a été arrêté pour avoir mis à disposition sur internet une traduction Française des trois premiers chapitres du nouvel opus d'Harry Potter.
Samedi prochain sortira en anglais le dernier volume des aventures d'Harry Potter en anglais : Harry Potter and the Deathly Hallows ( Harry Potter et les Reliques de la Mort en bon français ).
Il y avait déjà eu un spoiler de la fin du bouquin il y a un mois comme je l'expliquais dans ce...
Un adolescent de 16 ans, originaire d'Aix-en-Provence, s'est fait épingler par la police pour avoir mis en ligne une traduction pirate en français de Harry Potter and the Deathly Hallows.
Harry Potter Un lycéen d'Aix-en-Provence a été interrogé par la police sur la mise en ligne d'une traduction pirate du dernier tome, sorti en anglais le 21 juillet. C'est l'éditeur Gallimard qui a saisi la PJ.
v align=center>Une version pirate du dernier Harry Potter déjà diffusée sur Internet
LEMONDE.FR | 17.07.07 | 19h54 • Mis à jour le 17.07.07 | 19h58
C'est un dossier contenant un peu moins de 300 images : des photographies des pages de l'édition américaine de Harry Potter and the Deathly Hallows, dont la sortie est prévue le 21 juillet. Créée le 15 juillet, cette version pirate, dont l'authenticité laisse peu de doute, circule sur les réseaux de téléchargement peer-to-peer depuis le 16 juillet.
Suite à lire ici
L'éditeur britannique d'Harry Potter a mis en garde les lecteurs vendredi après qu'un pirate informatique eut affirmé connaître la fin du très attendu 7ème et dernier tome des aventures du célèbre petit sorcier.
L'éditeur britannique d'Harry Potter a mis en garde les lecteurs vendredi après qu'un pirate informatique eut affirmé connaître la fin du très attendu 7ème et dernier tome des aventures du célèbre petit sorcier.
Un pirate informatique a déclaré avoir en sa possession un secret magique pourtant bien gardé : l?intrigue finale du dernier tome de la série du petit magicien à lunettes, j?ai nommé Harry Potter.
Un adolescent a été interpellé pour avoir mis en ligne une traduction française pirate du dernier tome d'Harry Potter. (AP)
Le plus attendu et le plus convoité des livres pour amateurs de sortilèges en tout genre, le dernier tome des aventures d'Harry Potter, se trouve illégalement sur la toile!
Les éditions Gallimard et l'auteur britannique J.K. Rowling ne se sont pas portées parties civiles et ne réclament aucun dommages et intérêts à l'adolescent de 16 ans, arrêté en début de semaine pour traduction illégale du dernier tome des aventures de Harry Potter, a indiqué samedi l'éditeur dans un communiqué.L'auteur et l'éditeur ne souhaitaient que dénoncer les réseaux organisés de traducteurs agissant de façon concertée dans le but de tirer profit directement ou indirectement de l'engouement du public, souligne Gallimard.Un lycéen d'Aix-en-Provence (Bouches-du-Rhône) a été entendu par les enquêteurs sur la mise en ligne d'une traduction pirate du dernier tome des aventures d'Harry Potter, avait-t-on appris mercredi de source judiciaire. Cet adolescent ne semblait pas avoir agi pour l'argent, ajoutait-on de même source.Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter et les reliques de la mort) est sorti, en anglais, le 21 juillet. Sa traduction française paraîtra le 26 octobre.Gallimard, qui édite la version française de Harry Potter, avait été alerté par la Brigade centrale de répression de la contrefaçon industrielle et artistique (BCRCIA) de la publication sur le net de cette traduction pirate.Afin qu'une enquête puisse être ouverte, Gallimard et J.K. Rowling avaient déposé plainte, a expliqué samedi une porte-parole de l'éditeur français. Mais leur objectif n'a jamais été financier, il vise exclusivement la protection du droit d'auteur, a ajouté la porte-parole.
Harry Potter, un exemple de la multitude des formats
Harry Potter est en vedette : après la sortie du nouveau livre (et le couac en juillet sur sa date de lecture autorisée), c'est au tour du nouveau film. On peut donc parler du phénomène Harry Potter encore plus présent depuis le 30...